RSS RSS Hírek Hírek Meghallgattuk Meghallgattuk Ajánlók Ajánlók Fesztiválok Fesztiválok Interjúk Interjúk
zene.hu a kezdőlapom feliratkozás hírlevélre
 


Zene.hu
 

Program


Kaláka – Nálatok laknak-e állatok?

Kaláka – Nálatok laknak-e állatok?

Nálatok laknak–e állatok? – biztosak vagyunk benne, hogy mindenkinek ismerősen hangzik ez a kérdés. A gyerekeknek szánt első Kaláka zenéskönyv 1986-ban viselte ezt a címet, és sokan emlékeznek a szülők közül gyerekkorukból a kicsi könyvecskére a kazettával. A Városmajori Szabadtéri Színpadra visszatérő több, mint 50 éves Kaláka együttes újabb dalokkal egészítette ki régi műsorát.  több

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: 2022. augusztus 28. vasárnap, 10:30

Ezen a páratlan koncerten minden az állatokról szól, a hangyától az elefántig mindenféle nagyságú élőlényt, – éljen bár szárazon, vízben, vagy levegőben – megénekelnek.Kányádi Sándor, Weöres Sándor, Tamkó Sirató Károly, Csukás István, Tóth Kriszta és mások verseiben szerepel többek között a víziló, az iguána, a birka, a cinke, a gólya, a rigó, a szajkó, a túzok, a teknős, a rozmár, a mackó, a nyuszi. De természetesen a pinty, a ponty és a pelikán is.

A kétszeres Kossuth-díjas és Prima Primissima díjas Kaláka együttes 53 éve alakult és mintegy 1300 költemény hálálkodhat azért, hogy dalszövegeikké váltak. Dalaiknak száma kb. 1000 körül mozog, eddig 19 albumot jelentettek meg, koncertjeiken generációk és megint nem túlzunk, ha azt mondjuk, milliók nőttek fel. Számos versfeldolgozás, népdalok a világ minden tájáról, koprodukciók, televíziós és színházi produkciók főcímei és dalai fémjelzik munkásságukat, vagy elég csak a Magyar népmesék című, világszerte bemutatott mesesorozat zenéjét említenünk.

A legendás Kaláka messze nem csak egy népzenei elemeket használó, gyerekeknek zenélő formáció, hanem egy olyan zenekar, amely pályafutásának ötvenhárom éve alatt megmaradt önazonosnak és példaértékűnek. Ahogy Gryllus Dániel korábban nyilatkozott magukról: „nincs marketing stratégiájuk, soha nem is volt, mindig hagyták, hogy spontán történjenek velük a dolgok, minden ötletet és gondolatot szabadon engedtek és a zene szeretetéből építkeztek, alkottak, felfeküdve a vízre sodródtak arra, amerre a szívük és a zene vitte őket”.

Az egyedi hangzás nem csupán a négy énekhangnak, hanem az olyan különleges hangszereknek, mint a nagybőgő, a gitár, a furulyák, a citera, a pánsíp, a klarinét, a tárogató, a duda, a cselló, a gitár, a charango, a koboz, a doromb, a mandolin, az ukulele, a cuatro, a brácsa és a kalimba, köszönhető. Ahogy a nézők már megszokhatták, ezen a Kaláka koncerten sem lesz hiány a közös éneklésből, és most is néhány, érdekesebb hangszer bemutatására is sor kerül.

Közreműködők

Az Kaláka együttes tagjai és hangszereik:
Becze Gábor: nagybőgő, gitár
Gryllus Dániel: furulyák, citera, pánsíp, klarinét, tárogató
Gryllus Vilmos: cselló, gitár, charango, koboz, doromb
Radványi Balázs: mandolin, 12 húros gitár, ukulele, cuatro, brácsa, kalimba

Ajánlatunk


Az előadás a műfajtól megszokott módon nincs híján humornak, játékosságnak, A mosoly országa a kibékíthetetlen világnézeti ellentétek, kulturális és társadalmi különbségek komoly kérdéseit járja körül, és ez a világ első operettje, mely nem vidám végkifejlettel zárul.

A világon először a Madách Színház kapta meg a jogot, hogy non-replica változatban állítsa színpadra a Mamma Mia! musicalt. A bemutató 2014 augusztusában a Szegedi Szabadtéri Játékokon, szeptemberben pedig a Madách Színházban volt.

Székely Csaba Az igazság gyertyái című műve a bözödújfalusiak megpróbáltatásainak állít emléket. A szerző mély empátiával és sajátos humorral fordul e kifejezetten megrendítő téma felé. Egy olyan közösség életébe nyerünk bepillantást, akik mindig is jól megfértek egymással, kivéve a történelemnek abban a négy évben, amikor a hatalom erőszakkal beleszólt az életükbe.

Ajánló


A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német és magyar nyelvű…

Robert Icke: Oidipusz Fordította: Upor László

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!